Bērnu dziesmas vācu valodā vārdu krājuma un izrunas apguvei

Vācu bērnu dziesmas ir ideāli piemērotas pamata vārdu krājuma un izrunas apguvei. Backe, backe Kuchen un Hänsel und Gretel ir galvenie piemēri, kas apvieno vācu kultūru un mācīšanos. Citas dziesmas, piemēram, Grün sind alle meine Kleider, māca krāsas un palielina bērnu ikdienas vārdu krājumu.

Dziesmas "Backe, backe Kuchen" izpildījums

the bērnudārza rimas vācu valodā Tās ir lielisks līdzeklis valodas mācīšanai rotaļīgā un jautrā veidā, īpaši bērniem. Ar šo dziesmu palīdzību viņi ne tikai intuitīvi apgūst vārdu krājumu un gramatiku, bet arī iepazīst vācu kultūru, kas ir būtiska priekšrocība viņu valodas attīstībai. Starp tradicionālākajām un populārākajām dziesmām, ko māca bērniem Vācijas skolās, izceļas divi labi zināmi piemēri: Backe, backe Kuchen y Hänls und Gretel. Abi ne tikai palīdz paplašināt vācu valodas vārdu krājumu, bet arī palīdz uzlabot izrunu jautrā un vienkāršā veidā, kas ir ideāli piemērots pirmajiem mācīšanās līmeņiem.

Backe, backe Kuchen

Backe, backe Kuchen Tā ir populāra dziesma par kūkas cepšanu. Dziesmas tekstā ir minētas visas sastāvdaļas, kas nepieciešamas gardas kūkas pagatavošanai, ļaujot bērniem vienkāršā un jautrā veidā apgūt ēdienu un kulinārijas vārdu krājumu. Dziesmas vārdi ir šādi:

Backe, backe Kuchen, Der Bäcker hat gerufen! Wer will gute Kuchen backen, Der muss haben sieben Sachen: Eier und Schmalz, Butter und Salz, Milch und Mehl, Safran macht den Kuchen gehl! Schieb in den Ofen rein!

Šīs vēstules tulkojums spāņu valodā būtu šāds:

Cep, cep kūku, maiznieks sauc! Kas vēlas cept labu kūku, tam vajadzīgas septiņas lietas: Olas un cūkgaļas tauki, Sviests un sāls, Piens un milti, Safrāns padara kūku brūnu! Liec to cepeškrāsnī.

Noderīgs dziesmu vārdu krājums:

  • Backe → Cep
  • Der Kuchen → Kūka/kūka
  • das Mehl → Milti
  • der Šmalcs → Cūku tauki
  • sviesta sviests → Sviests
  • das Salz → Sāls
  • Die Eier → Olas
  • Sieben Sachen → Septiņas lietas
  • die Milch → Piens
  • der Backer → Maiznieks
  • der Safran → Safrāns
  • schieb in den Ofen Rein → Ielieciet cepeškrāsnī

Šī dziesma ir ideāli piemērota, lai iepazīstinātu bērnus ar gatavošanas pamatjēdzieniem, palielinātu viņu spēju ievērot norādījumus un apgūtu vārdu krājumu saistībā ar parastajām sastāvdaļām.

Hänls und Gretel

La otra canción que debemos mencionar es Hänls und GretelIedvesmojoties no Brāļu Grimmu apkopotās populārās pasakas, šī ir dziedāta versija, kas stāsta par notikumiem, ko piedzīvo divi brāļi pēc tam, kad viņi apmaldās mežā un sastopas ar raganu. Pilns dziesmas teksts ir šāds:

Hänsel und Gretel verliefen sich im Wald. Es karš tik finster und auch tik rūgts kalt. Sie kamen an ein Häuschen aus Pfefferkuchen fein. Wer mag der Herr wohl von diesem Häuschen sein. Hu, hu, da schaut eine alte Hexe raus! Sie lockt die Kinder ins Pfefferkuchenhaus. Sie stellte sich gar freundlich vai Hänsel, welche Not! Sie will ihn braten im Ofen braun wie Brot. Doch als die Hexe zum Ofen schaut hinein, war sie gestureßen von Hans und Gretelein. Die Hexe muste braten, die Kinder geh’n nach Haus. Nun ist das Märchen von Hans und Gretel aus.

Spāņu valodā dziesmu teksti saka:

Ansītis un Grietiņa apmaldījās mežā. Bija tik tumšs un tik auksts. Viņi uzdūrās mazai, no plānām piparkūkām darinātai mājiņai. Kam gan varētu piederēt šī mazā mājiņa? Ha, ha, veca ragana ielūkojās ārā. Viņa aicināja bērnus iekšā piparkūku mājiņā. Viņa bija ļoti draudzīga, ak, Ansīti, kādas briesmas! Viņa gribēja viņu cept cepeškrāsnī, līdz viņš bija tik brūns kā maize. Bet, kad ragana ieskatījās cepeškrāsnī, Ansītis un Grietiņa viņu izstūma. Ragana bija jācep, un bērni devās mājās. Un ar to Ansītis un Grietiņa stāsts beidzās.

Galvenās dziesmas vārdu krājums:

  • sich veraufen → Apmaldieties
  • der Valds → Mežs
  • finster → Tumšs
  • rūgtais kalt → Ļoti auksts
  • das Häuschen → Māja
  • Pfefferkuchen → Piparkūkas
  • mirst Hexe → Ragana
  • Welche Nav! → Kādas briesmas!
  • braten → Gatavojiet
  • Der Ofens → Cepeškrāsns
  • gestoß → Stūma
  • das Marchen → Pasaka

Citas vācu bērnu dziesmas, kas palīdz apgūt vārdu krājumu

kā iemācīties skaitļus angļu valodā

Papildus šīm divām dziesmām ir vēl daudzas citas dziesmas vācu valodā, kuras bērni var iemācīties un baudīt. Šīs dziesmas ne tikai izklaidē, bet arī veicina jaunu vārdu un izplatītu izteicienu apguvi vācu valodā.

Grün sind alle meine Kleider

Šī dziesma ir lieliski piemērota, lai bērni mācītos krāsas vācu valodā. Krāsu mācīšana ar dziesmām ļauj mazajiem labāk saglabāt informāciju un efektīvāk pielietot minēto vārdu krājumu savā ikdienas dzīvē.

Hoppe, hoppe Reiter

Šī ir interaktīva dziesma, kas tradicionāli tiek dziedāta, balansējot bērnus uz ceļiem, izliekoties, ka viņi jāj ar zirgu. Tā ir līdzīga populārajai spāņu dziesmai Caballito, un ir ļoti jautri apgūt vārdu krājumu, kas saistīts ar jāšanas darbību ar zirgu un elementiem, kas saistīti ar dzīvniekiem.

Lapsa tu nozagi zosi

Dziesma stāsta par lapsu, kura nozagusi zosi. Tas ir labs piemērs tam, kā dziesmas var iemācīt vienkāršus stāstījumus ar vārdu krājumu, kas saistīts ar dzīvniekiem un to vidi. Papildus izklaidēšanai šī dziesma ieaudzina atbildības vērtības.

Hum hum hum

Šī dziesma ir ideāli piemērota mazuļiem, pateicoties tās vienkāršajai un atkārtotajai struktūrai. Ar šo melodiju bērni var iemācīties bišu radīto skaņu un saistīt to ar ziedputekšņu vākšanas darbību. Ar dabu saistītas dziesmas palīdz bērniem iepazīt apkārtējo pasauli. Šīs dziesmas, kas visas ir no tradicionālā vācu repertuāra, ne tikai sniedz veselīgu un izglītojošu izklaidi, bet arī saistošā un pieejamā veidā pastiprina valodas apguvi. Tādā veidā mazi bērni gandrīz nemanot iegremdējas jaunā valodā un kultūrā. Bērnu iesaistīšana šāda veida aktivitātēs ļauj viņiem apgūt jaunus vārdus, frāzes un struktūras, kas raksturīgas vācu valodai, vienlaikus izbaudot jautru nodarbi. Atkārtojot dziesmas, viņi dabiski iepazīst skaņas un gramatiku, veicinot efektīvu un ilgtermiņa mācīšanos.